Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
관리 메뉴

소녀가 되고 싶은 바보

孤亂-사무라이 디퍼 쿄우 (귀안의 쿄우 보컬송) 본문

비밀 ♥

孤亂-사무라이 디퍼 쿄우 (귀안의 쿄우 보컬송)

어리바리 아야 2008. 2. 19. 10:55

사용자 삽입 이미지






闇(やみ)の 杜(もり)に 溶(と)ける 影(かげ)
야미노 모리니 토케루 카게
어둠의 숲에 드리운 그림자



冷(ひ)えた 炎(ほのお) 夜半(やわ)の 嵐(あらし)
히에타 호노오 야와노 아라시
차가워진 불꽃, 부드러운 폭풍우



奇禍(きか)と するな
키카토 스루나
뜻밖의 재난이라 생각하지 마라



ひりつく 胸の しえんの 望(のぞ)み 抱(だ)けば
히리츠쿠 무네노 시엔노 노조미 다케바
화끈거리는 가슴, 할 수 있다는 희망 품어라



硏(と)ぎ 濟(す)ました 技(わざ)のみが
토기 스마시타 와자노미가
연구를 끝낸 기술만이



紅蓮(ぐれん)の 眼(め)に 似(に)つかわしい
구렌노 메니 니츠카와시이
붉게 타오르는 눈과 잘 어울리고



放れ 箭には 冬ざれ のみが 似(に)つかわしい
하나레 야니와 후유자레 노미가 니츠카와시이
쏴 버린 화살만이 황량한 겨울과 잘 어울린다



欺瞞(ぎまん)も ない
기만모 나이
속임도 없다



衝動の 如くに 突き上(あ)げる 歡喜(かんき)を
쇼우도우노 고토쿠니 츠키아게루 칸키오
충동같이 밀려오는 환희를



孤影の 背(せ)に 負(お)い 忘却に 食(く)わせろ
코에이노 세니 오이 보우캬쿠니 쿠와세로
외로운 그림자의 등에 지고 잊어버려라



死に 急ぐ 者(もの)の 呪縛(じゅばく)を 解き放て
시니 이소구 모노노 슈바쿠오 토키하나테
죽음을 서두르는 사람, 주박을 풀어 놓아라



悍(おぞ)ましく 朽(く)ちた 赤(あか)い 星(ほし)の 欠片(かけら) 踏(ふ)み締(し)め
오조마시쿠 쿠치타 아카이 호시노 카케라후미시메
역겹게 썩은 붉은 별, 부서진 조각 힘껏 밟고



闇の 杜を 蜘蛛の 巢(す)も 破(やぶ)らず 行(ゆ)く
야메노 모리오 쿠모노 스모 야부라스 유쿠
어둠의 숲을 거미집도 부수지 않고 간다



在(あ)り來(き)たりの 情念(じょうねん)すら
아리키타리노 죠우넨스라
평범한 정념조차



蟬の 拔(ぬ)け殼 枝に 戾し 消(け)して しまえ
세미노 누케가라 에다니 모도시 케시테 시마에
매미 허물, 가지에 되돌려 지워 버려라



突(つ)き拔(ぬ)けて 行(い)くか
츠키누케테 이쿠카
관통해 갈까



橫なぐりの 雨の その 向(む)こうを 吹(ふ)く
요코나쿠리노 아메노 소노 무코우오 후쿠
옆으로 들이치는 비, 그쪽으로 분다



涅槃(ねはん) 西(にし)にも 似(に)て
네한 니시니모 니테
열반 서쪽에도 닮아



すべて なぎ倒(たお)せ 立(た)ちはだかるものは
스베테 나기타오세 타치하다카루모노와
모두 쓰러뜨려도 가로막는 것은



覇道から 逸れた 狂い なみの 謠, 狂言
하도우카라 소레타 쿠루이 나미노 우타이 쿄우겐
패도로부터 벗어난, 미친 것 같은 노부가쿠(能樂)



衝動の 如(ごと)くに 突(つ)き上(あ)げる 歡喜を
쇼우도우노 고토쿠니 츠키아게루 칸키오
충동같이 밀려오는 환희를



孤影の 背(せ)に 負(お)い 忘却に 食(く)わせろ
코에이노 세니 오이 보우캬쿠니 쿠와세로
외로운 그림자의 등에 지고 잊어버려라



死(し)に 急(いそ)ぐ 者(もの)の 呪縛を 解き放て
시니 이소구 모노노 슈바쿠오 토키하나테
죽음을 서두르는 사람, 주박을 풀어 놓아라



悍ましく 朽ちた 赤い 星の 欠片踏み締め
오조마시쿠 쿠치타 아카이 호시노 카케라후미시메
역겹게 썩은 붉은 별, 부서진 조각 힘껏 밟고